Недвижимость на острове Бали: все преимущества и недостатки

Покупка виллы или строительство. Что выгоднее?

Опубликовано в Недвижимость на Бали – Мар 21, 2020

Собираясь инвестировать в недвижимость на Бали, большинство покупателей задается вопросом о том, какой вариант является наиболее выгодным, покупка готового объекта на вторичном рынке или строительство, ответ на который, мы постараемся дать в этой публикации, основываясь на многолетнем опыте работы на местном рынке недвижимости.

По сведениям университета «Удаяна», в лице Агунга Сурьявана (Agug Suryawan), в первой половине 2019-го года на острове Бали насчитывалось более 146 000 номеров, не считая частных вилл, в то время как потребности туристов не превосходят 90 000. Несмотря на обилие номерного фонда, строительство новых отелей не останавливается. Согласно данным, предоставленных Банком Индонезии, прирост по количеству номеров во втором квартале 2019-го года составил 3,44% по сравнению с первым кварталом. Рост обеспечен преимущественно благодаря строительству отелей на юге острова.

Академик заявил, что если рост числа туристов не будет увеличиваться на 20% в год, то будущие 10 лет остров Бали не будет испытывать нужды в новых гостиницах, и призвал наконец перестать их строить.

Однако, арендный бизнес на Бали процветает, несмотря на высокую конкуренцию. Справедливости ради, стоит отметить, что успеха добиваются не все, а только те, кто в дополнение к высокому уровню сервиса и комфортабельным условиям проживания, может предложить постояльцам захватывающий вид на океан, джунгли, рисовые поля или террасы. Конкуренция среди подобных мест значительно ниже, так как большая часть объектов на Бали никаким видом не обладает. В случае, если вилла или участок расположены в пешей доступности от океана, то такой объект, несомненно, будет востребован даже без наличия вида. Если говорить о частных виллах, то подавляющее большинство из них построены на небольших участках, не превышающих 3-х соток и обнесенных по периметру трехметровым забором, что не добавляет привлекательности для туристов, так как это создает неприятный эффект ограниченного пространства, а гостям хочется окунуться в атмосферу тропического рая.

Таким образом, в сложившейся ситуации при подборе виллы на Бали для покупки или участка земли для строительства, крайне желательно одним из главных критериев считать наличие хорошего вида. В этом случае конкуренция будет существенно ниже, а загрузка и, соответственно, прибыль — выше.

Хочется отметить, что в популярных районах, таких как Семиньяк или Чангу, можно купить или арендовать участок и без вида, но в пешей доступности от океана, поэтому если вы не стеснены в средствах, такой вариант может оказаться весьма перспективным, несмотря на более высокую стоимость чем в большинстве других районов острова Бали.

Итак, при наличии хорошего вида, аренда готовой виллы с 2-мя спальнями и бассейном на 25 лет, скажем, в районе Убуда, обойдется не менее чем в $180 000 — $250 000. Построить же аналогичную виллу можно за $130 000 — $200 000, включая аренду участка, что недвусмысленно указывает на существенную экономию. При этом качество материалов и строительства, скорее всего, окажется значительно выше. В результате вы сможете получить абсолютно новую виллу по более привлекательной цене, даже несмотря на то, что процесс строительства занимает в среднем от 3-х до 9-ти месяцев. Если использовать это время на промоушн, то к моменту открытия — вы уже сможете обеспечить хорошую загрузку. Хочется также обратить внимание читателей на то, что порядок цен на строительство вилл на Бали варьируется в пределах от $450 до $1000 за квадратный метр.

Если говорить о покупке виллы на вторичном рынке в южной части острова Бали, в таких районах как: Нуса Дуа или Унгасан, где дешевой земли практически не осталось, то такой вариант может оказаться весьма выгодным, так как практика показывает, что в ряде случаев стоимость виллы на вторичном рынке может быть ниже чем стоимость равного по площади участка в том же районе. Поэтому перед принятием решения, нужно обязательно проверять и сравнивать порядок цен.

Одним из таких вариантов, способным подтвердить вышесказанное утверждение может послужить следующая вилла:

Трехспальная вилла в Унгасане. Площадь участка составляет чуть меньше 3-х соток, площадь дома около 180 кв. м., а цена приобретения в собственность — $180 000. В данном случае, можно сказать, что покупка земли в этом районе обойдется не меньше чем в $90 000 — $120 000, а строительство подобной площади обойдется примерно в $120 000, поэтому стоимость данной виллы можно считать весьма привлекательной. Разумеется, чтобы привести виллу в порядок, понадобятся дополнительные вложения в районе $30 000, но даже в этом случае покупка этой виллы будет выгоднее чем покупка земли и строительство. Такой вариант можно считать исключением из правил, так как владельцы продают виллу ниже рыночной стоимости, поэтому этот вариант не может продемонстрировать преимущества строительства перед покупкой на вторичном рынке острова. Основным преимуществом строительства, в данном случае, является лишь тот факт, что на выходе можно получить абсолютно новую виллу, которую не придется ремонтировать ближайшие 3-5 лет. Что качается окупаемости, то в этом районе подобную виллу едва ли получится сдавать дороже $150 в сутки из-за высокой конкуренции. Таким образом, выгодная покупка ниже рынка, сможет обеспечить окупаемость за 7-9 лет. Если же вилла покупается для собственного проживания — то такой вариант можно считать находкой, так как здесь есть вся инфраструктура включая магазины, больницы, школы и детские сады, а расстояние до океана не превышает 5-ти километров.

Читайте также:
Достопримечательности Звенигорода с описанием и фото - куда сходить и что посмотреть самостоятельно, туристическая карта

Еще одним представителем объектов, которые можно считать крайне выгодными является двуспальная вилла Jawa, также расположенная в Унгасане, которая продается по цене голой земли в этом районе, а именно за $130 000. Вилла расположена на участке площадью 3 сотки, стоимость которого около $120 000. Кроме дома на 2 спальни здесь есть большой бассейн. Кроме этого, участок с 2-х сторон примыкает к отвесной скале, что является большой редкостью. Таким образом, эту виллу, как и предыдущий вариант, можно считать исключением из правил, так как получить в собственность виллу по цене земли в случае строительства возможным не представляется.

В качестве дополнительных примеров предлагаем вам рассмотреть несколько вариантов на вторичном рынке.

1. Односпальный дом в районе Убуда. Этот дом удачно расположен в тихой деревне недалеко от Убуда, и обладает хорошим потенциалом, особенно учитывая что дом продается в собственность. Площадь участка составляет 5 соток, а площадь дома

130 кв. м.. Размер участка без проблем позволяет сделать бассейн, что несомненно сможет повысить интерес со стороны туристов. Этот дом продается в собственность за $156 000. Чтобы оформить покупку, дополнительно потребуется открыть юридическое лицо, вдобавок заплатить 5% налог на покупку и 1% за нотариальные услуги по оформлению. Таким образом, покупка с оформлением обойдутся примерно в $170 000. Чтобы привести виллу в надлежащее для арендного бизнеса состояние, потребуется небольшая реконструкция и бассейн, которые дополнительно съедят не меньше $15 000. По итогу, готовый к приему гостей объект обойдется примерно в $188 000, включая лицензию для сдачи в аренду, но без учета расходов на маркетинг. Чистая прибыль от сдачи такого объекта в аренду составит примерно $17 000 — $20 000 в год при загрузке в 60% и ставке от $100 до $150 в сутки. Если удастся увеличить загрузку до 80%, то прибыль составит уже больше $25 000 в год. Таким образом, окупаемость объекта составляет 7-9 лет.

2. Двуспальная вилла в Убуде. Эта вилла расположена недалеко от центра Убуда и, кроме расположения, может похвастаться весьма привлекательной ценой. Стоимость аренды этой виллы на 20 лет составляет $79 000, а в собственность она продается за $135 000.

Размышляя о возможной арендной ставке, к минусам, которые не позволят сдавать этот объект дороже $120 в сутки, можно отнести следующие моменты:

  • отсутствие автомобильной дороги до участка;
  • скромная площадь участка (1,8 сотки);
  • небольшая площадь дома (90 кв. м.);
  • отсутствие вида с участка.

Учитывая что сдавать такой объект, возможно в среднем за $70 в сутки, то при загрузке в 60%, окупаемость может наступить не раньше чем через 7-8 лет, если брать её в долгосрочную аренду, и через 12 лет если покупать её в собственность.

Построить же нечто подобное со сходными характеристиками и, конечно, бассейном, получится не дороже $100 000, включая мебель, а также покупку земли или ее аренду на 25-30 лет. В результате строительства, окупаемость, как правило, сокращается не меньше чем на 2-3 года, а если выбрать для застройки участок с хорошим видом, то еще больше.

3. Вилла с 3-мя спальнями в Чанггу. Эта вилла расположена на участке 7 соток, имеет площадь 250 кв. м., большой бассейн и продается в собственность за $460 000. Учитывая стоимость земли в этом районе и строительства, можно утверждать, что подобный по всем характеристикам вариант также можно получить значительно выгоднее чем цена покупки готовой виллы, а именно в пределах $410 000, включая покупку участка, бассейн и мебель. Сдаются виллы в этом районе довольно неплохо, но учитывая отсутствие вида и довольно высокую стоимость, окупаемость в случае покупки составит более 10-ти лет!

Кто-то может сказать, что на вторичном рынке острова Бали, есть предложения и по более низкой цене, но, даже не глядя на эти варианты — можно утверждать, что коммерческий потенциал у таких объектов будет намного скромнее, ввиду отсутствия хорошего вида, крохотного участка и, скорее всего, состояния не первой свежести, требующего ремонта. Если кто-то из читателей сможет на реальном примере опровергнуть наши утверждения — будем очень признательны если вы сделаете это в комментариях к этой публикации.

Конечно, случаются и исключения, и кому-то удается и на вторичном рынке приобрести что-нибудь достойное, но такие объекты, как правило, до рынка все-таки не доходят и вероятность этого не очень высока и сравнима с выигрышем в лотерею или найденным на дороге дипломата набитого деньгами.

Резюмируя вышесказанное можно утверждать, что, в большинстве случаев, строительство является наиболее эффективным и недорогим способом обзавестись виллой на Бали. Если вас интересует проектирование, строительство или вилла под ключ от застройщика — свяжитесь с нами!

Сколько стоит купить дом на Бали: где искать варианты, как проверять

Для тех, кто летает на Бали несколько раз в год или планирует перебраться на остров на совсем, отличным вариантом станет приобретение местной недвижимости. Здесь продаются разные дома на любой карман. Покупатель сможет найти предложения о продаже как небольших домиков в глубине острова, так и роскошных вилл на берегу океана. Приобретение недвижимости – это серьезное решение, поэтому перед покупкой стоит как следует изучить районы острова, выбрать наиболее подходящий из них в зависимости от своих предпочтений. Только после этого можно выбирать дом в выбранном районе и заключать сделку.

Читайте также:
Албуфейра, Португалия: достопримечательности, пляжи и отдых

Все, кто хоть раз отдыхал на Бали, подумывали о переезде сюда на ПМЖ. В связи с этим, возникает актуальный вопрос покупки жилья на Бали. Раньше в Индонезии не было закона, позволяющего иностранцам приобретать недвижимость. Сейчас, купить дом на Бали может каждый желающий. Тем не менее, у потенциальных эмигрантов осталось много вопросов о целесообразности данного решения, ценах на жилье, предстоящих расходах и проблемах, которые могут возникнуть в процессе покупки.

Что лучше — покупка или долгосрочная аренда

Выбирая между покупкой недвижимости или арендой на год-два, лучше для начала попробовать долгосрочную аренду. Это убережет вас от нежелательных трат, т.к. нередки случаи, когда люди, влюбленные в Бали, не смогли приспособиться к жизни на острове и вернулись к себе на родину. Возможно, что это не ваш вариант. Лишь убедившись, что вам хорошо на Бали не только в краткосрочной, но и в долгосрочной перспективе, можно приступить к выбору и покупке жилья.

Покупка недвижимости на Бали

Существует несколько типов недвижимости на Бали. В частности это:

  • Оборудованные виллы – распространённый лот. Подразумевают собой меблированную жилплощадь, не нуждающуюся в ремонте и готовую ко въезду. Подойдёт как для постоянного проживания, так и для капиталовложений: ухоженную виллу на Бали можно сдавать в аренду туристам, получая стабильный пассивный доход. Но сдача в пользование жилья влечёт за собой дополнительные расходы, причём нередко довольно высокие.

На цену влияет, в первую очередь, её принадлежность к тому или иному району. В местах с развитой инфраструктурой на Бали можно приобрести односпальную виллу в превосходном состоянии, площадью приблизительно 400 квадратных метров, в пределах 300 000–500 000$, включая отделку, меблирование и имеющуюся технику. А вот роскошный дом с квадратурой около 1000 метров, имеющий до пяти спален, даже без шаговой доступности побережья, будет стоить не менее 900 000$ и мебель докупать придётся самостоятельно.

Куда чаще для сдачи в аренду покупают виллы, принадлежащие коттеджному посёлку. Это позволяет сократить затраты на эксплуатацию жилья вследствие того, что они делятся поровну между всеми домовладельцами этого посёлка. К тому же, эти зоны охраняемы, оборудованы отдельной парковкой.

  • Апартаменты – сгодятся для тех, кто в силу обстоятельств не может регулярно ухаживать за участком, требующим постоянного присмотра. Является также и самым доступным вариантом недвижимости на Бали.

Всё больший спрос приобретают сделки с застройщиками на предмет возводящихся домов. Это вызвано тем, что на ранних этапах работы над проектом предприниматели продают дома, строительство которых только начинается, по значительно меньшей стоимости. Преимуществом является также и то, что оплату можно производить в рассрочку на протяжении всей длительности строительства.

Многие иностранцы предпочитают не покупать готовый дом на Бали, а строить его с нуля, потому как индонезийская недвижимость кажется им недостаточно «осовремененной» в плане электроснабжения и сантехники. Естественно, что реализация собственного проекта на территории чужого государства не обойдётся без возможных трудностей, поэтому решаться на такой риск стоит лишь имея не меньше двух лет времени в запасе и желание заниматься этим лично.

Районы, рассматриваемые при покупке недвижимости

При выборе района для покупки жилья стоит ориентироваться на цели приобретения. Это могут быть: Выгодные инвестиции в недвижимость. В этом случае лучше покупать пусть более дорогую, но и более востребованную на рынке аренды недвижимость. Покупка для постоянного проживания. При переезде навсегда многие люди предпочитают покупать недвижимость в более спокойных районах с развитой инфраструктурой. Для семьи с детьми будет актуальна близость школ, садов, больниц. Покупка для регулярного отдыха и сдачи в аренду на время отсутствия. Хотя нередко покупатели недвижимости предпочитают отдыхать несколько вдалеке от людных пляжей и районов, однако более рационально подобрать район, востребованный на рынке жилья, ведь большую часть года купленный дом будет, скорее всего, сдаваться в аренду. В среднем все районы Бали можно поделить на 3 категории: самое дорогое жилье: Нуса Дуа, Семиньяк, Санур, средний вариант: Убуд, Крабокан, Умалас, Кута, самое недорогое жилье в: Джимбаран, северные районы: Танах Лот, Чангу.

Оформление купли-продажи жилья на Бали

Недвижимость на острове всегда растет в цене, поэтому в долгосрочной перспективе стоимость возрастет в разы. На данный момент, счастливым обладателем собственного жилья может стать любой иностранец. Для этого нужно совершить следующие действия:

  • обратиться к риэлтору и выбрать дом;
  • заключить договор с управляющей компанией;
  • подписать соглашение-доверенность на совершение сделки;
  • оформить договор купли-продажи;
  • заплатить 5% госпошлины от стоимости недвижимости.
  • Еще один неплохой вариант – построить собственный дом. Стоимость одного м 2 земли на острове составляет примерно 300 USD. В зависимости от проекта, можно вложиться в 80 тысяч USD и построить скромный, но зато свой дом, а на время работ пожить в отеле или гестхаузе.
  • Покупка недвижимости на Бали – отличное решение, если есть такая возможность. Жилье на острове всегда растет в цене, и если передумаете перебираться на ПМЖ, то его всегда можно сдавать. Окупаемость составляет примерно год. Если же климат и условия вам подходят, то жить на Бали – одно удовольствие.
Читайте также:
Как купить билеты на поезд в Сочи дешево? Цены и расписание

Как лучше выбрать и купить жилье — самостоятельно или с помощью риэлтора

При всем желании многих туристов все сделать самому, на Бали достаточно непростое законодательство в сфере владения недвижимостью, и нужно немало времени, чтобы разобраться в его нюансах, а также много тонкостей в выборе района и самого жилья. Поэтому гораздо важнее найти хорошего надежного риэлтора, который отлично разбирается в специфике недвижимости на Бали, имеет большой опыт и дорожит своей репутацией.

На что обратить внимание при выборе жилья

Как советуют риэлторы на Бали, очень важно учесть следующие факторы: размеры дома или виллы, состояние недвижимости, территориальная доступность, близость к пляжу или центрам шоппинга, наличие бассейна, водоснабжение, электричество, телекоммуникации и Интернет, ограничения в пользовании землей, отношения с местными жителями.

Как переехать жить на Бали в 2022 году

Переезд на Бали для многих россиян ассоциируется с беззаботной жизнью в теплом райском уголке планеты. Стереотип о комфортном и безбедном проведении времени на берегу океана из года в год манит в Индонезию все больше мигрантов. Немало этому способствуют восторженные отзывы путешественников. Но на деле все обстоит не так уж безоблачно. И прежде, чем складывать вещи и эмигрировать из России, следует изучить жизнь на Бали со всех сторон.

Плюсы и минусы эмиграции в Индонезию из России в 2022 году

Жизнь в Индонезии имеет, как плюсы, так и минусы. Причем часто они носят неоднозначный характер. А это значит, что кто-то находит в общественных явлениях положительные стороны, а кого-то они раздражают или даже разочаровывают. Чтобы составить собственное мнение об условиях проживания в этом райском месте, полезно приехать на Бали в качестве туриста, и уже по результатам поездки решить, что нравится, и что не нравится в местном укладе и жизненном колорите.

Плюсы переезда

Прежде всего путешественники отмечают следующие положительные стороны эмиграции:

  1. Широкий ассортимент недорогих свежих овощей и экзотических фруктов, доступных круглый год.
  2. Красивые природные ландшафты, включающие песчаные пляжи, вулканы, чистейшие озера, водопады и скалы, океанское побережье.
  3. Большой выбор парков, зон отдыха и спортивных развлечений на любой вкус.
  4. Круглогодичный серфинг, привлекающий туристов со всего мира.
  5. Уникальная религия и традиционная культура, поражающие приезжих пышностью обрядов.
  6. Доброжелательные жители.
  7. Разнообразная архитектура.
  8. Широкий рынок жилья, позволяющий арендовать недвижимость на любой вкус и кошелек.
  9. Развитая йога-культура.
  10. Низкие цены на бензин и аренду транспортных средств.
  11. Комфортная визовая политика, разрешающая россиянам находиться в Индонезии от месяца до полугода без каких-либо проблем.
  12. Высокое качество местных спа-салонов.
  13. Особая атмосфера, заставляющая приезжих влюбляться в остров и задумываться о переезде.

Минусы переезда

Не обходится жизнь на Бали и без ярко выраженных минусов, к числу которых можно отнести:

  1. Неаккуратность водителей, которая может стать причиной столкновений на дорогах.
  2. Посредственность пляжей, большинство из которых чересчур мелкие или не обладают привычной для европейца инфраструктурой.
  3. Высокий уровень влажности, доставляющий неудобство тяжело переносимой жарой, плесенью и долго сохнущими вещами.
  4. Очень активное солнце, способное мгновенно сжечь непривычную кожу.
  5. Дождливая зима, ограничивающая курортный сезон.
  6. Отсутствие общественных видов транспорта.
  7. Таксишная мафия, дорого продающая услуги приезжим.
  8. Высокая стоимость морепродуктов, что удивляет тех, кто решился переехать на окруженный морем остров.
  9. Ухудшающаяся криминогенная ситуация. Все чаще туристы подвергаются разбойным нападениям, в результате которых лишаются сумочек, телефонов или драгоценностей.
  • Рост мошенничества, связанного со списанием денег с банковских карт и обсчетом в магазинах.
  • Коррумпированность полиции.
  • Низкоскоростной интернет, затрудняющий жизнь фрилансерам.
  • Грязь и мусор на улицах и пляжах после интенсивных дождей или ветров.
  • Разнообразная фауна, представленная змеями, ящерицами, скорпионами.
  • Сейсмическая опасность.
  • Способы переезда на Бали на ПМЖ

    Тем, кто решился переехать на Бали, не стоит ожидать особых трудностей в легализации. Индонезийское законодательство допускает несколько простых способов иммиграции для иностранных граждан. Процедура эмиграции прозрачна, и начать ее следует с оформления визы на 30 дней. Въехав в страну, иммигрант может выбрать подходящее ему основание и запросить у властей ВНЖ.

    К основным способам уехать жить на Бали в 2022 году относятся:

    • Трудоустройство;
    • Обучение;
    • Вступление в брак;
    • Открытие бизнеса;
    • Воссоединение с семьей;
    • Беженство;
    • Участие в программе по эмиграции пенсионеров.

    Трудоустройство

    Трудоустройство является наиболее популярным способом переехать жить на Бали. Русскоговорящие эмигранты, чаще всего, устраиваются работать переводчиками, гидами, педагогами, горничными или промоутерами. При наличии достаточного опыта можно получить место в сфере финансов или компьютерных технологий. Но для любого вида трудоустройства необходимо предварительно оформить специальное разрешение КИТАС.

    КИТАС представляет собой вид на жительство с правом открывать бизнес или устраиваться на работу к нанимателю. Для его оформления нужно предоставить:

    1. Загранпаспорт и копию его страниц.
    2. Фотоснимки разного формата, по 6 штук на каждый: 2×3, 3×4, 4×6.
    3. Приглашение от работодателя на фирменном бланке компании с ее печатью.
    4. Годовую медицинскую страховку.
    5. Копию личного документа работодателя, чаще всего это карта ID.
    6. Многократная виза Telex, оформленная на основании приглашения и уставных документов работодателя.
    7. Анкету-резюме на английском языке.
    Читайте также:
    Самые дешевые билеты на самолет. Предложение действительные в октябре Как С Добром Добраться!

    Оформить разрешение можно на год с регулярным продлением в течение последующих 4-х лет. После этого срока иммигрант может подавать ходатайство на предоставление ему ПМЖ. Общий срок оформления КИТАС может занимать от 1 до 2 месяцев. Решение по заявлению власти принимают в течение 7 рабочих дней. Одобрение Telex для трудоустройства требует 10 дней.

    При подаче документов необходимо оплатить пошлину в размере 116 долларов США. Плюс за годовое разрешение занимать должность или нанимать на работу людей IMTA нужно заплатить еще 1200 долларов США, из расчета 100 долларов в месяц.

    Обучение

    Разрешение КИТАС необходимо и иностранным студентам, решившим переехать на остров, чтобы получить высшее образование. В случае зачисления в университет разрешение оформляется на весь период обучения.

    Оформление студенческого КИТАС требует подачи следующих документов:

    1. Подтверждение от университета о зачислении на курс.
    2. Копии всех страниц загранпаспорта в цвете.
    3. Цветные сканы паспортов родителей или спонсоров.
    4. Письмо от родителей о финансовой ответственности.
    5. Заявление от студента, что он не будет работать в период учебы.
    6. По 4 фотоснимка на красном фоне в форматах 2×3 и 3×4.
    7. Разрешение от Министерства образования Индонезии – Telex.
    8. Загранпаспорт.
    9. Анкету.

    Оформление занимает около месяца. На одобрение Telex требуется 7 дней. На решение иммиграционных властей по заявлению о выдаче КИТАС также отводится 7 дней.

    Стоимость студенческой визы составляет 105 долларов США. Квитанцию об оплате пошлины нужно приложить к комплекту документов.

    Заключение брака

    Женитьба является наиболее простым способом иммигрировать в Индонезию. Правда, семейное законодательство страны содержит некоторые нюансы, о которых нужно знать. Русские женщины, заключившие брачный союз с индонезийцем, получают подданство страны незамедлительно. А вот мужчинам, решившим переехать к женам на Бали, предстоит сначала оформить статус постоянного резидента, и только через 5 лет семейной жизни иностранный супруг может рассчитывать на гражданство.

    Документы для оформления семейного КИТАС:

    1. Загранпаспорт и копии всех его страниц.
    2. Фотоснимок на красном фоне.
    3. Свидетельство о браке.
    4. Копия личного документа супруга.
    5. Анкета.
    6. Telex.
    7. Квитанция об оплате сбора.

    Срок оформления Telex составляет 10 рабочих дней. Еще 7 дней необходимо на рассмотрение властями заявления о выдаче КИТАС.

    Открытие собственного бизнеса в стране

    Дефицит квалифицированных кадровых ресурсов на рынке труда заставил власти Индонезии проявлять лояльность к иностранцам, готовым переехать, работать и вкладывать средства в экономику страны. Для открытия своего дела инвестору следует соблюсти два условия:

    • Найти местного партнера;
    • Обеспечить уставной капитал предприятия в размере 100 млн. рупий.

    Индонезийцы готовы предоставлять иностранным бизнесменам гражданство в упрощенном порядке. К инвестициям приравнивается и покупка квартиры или дома, стоимость которых начинается от 200 млн. рупий.

    Если бизнесмен открывает компанию с участием иностранного капитала или оформляет ООО, ему необходимо оформить рабочий КИТАС.

    Воссоединение семьи

    Переехать в Индонезию на постоянное место жительства могут и кровные родственники граждан страны. Главными условиями являются:

    • пятилетний стаж подданства представителей приглашающей стороны;
    • документальное доказательство родства.

    Для семейного КИТАС нужно собрать следующий комплект бумаг:

    1. Загранпаспорт и его копию в цвете.
    2. Фотографию 3 на 4 см на красном фоне.
    3. Документы, подтверждающие родство.
    4. Спонсорское письмо от гражданина Индонезии
    5. Telex.
    6. Годовой медицинский страховой полис.

    Претендентам на семейный КИТАС предстоит проходить процедуру оформления до месяца. На одобрение Telex понадобится 10 дней, заявление будет рассматриваться еще 7 дней.

    Размер пошлины составляет 105 долларов США.

    Для пенсионеров и финансово независимых лиц

    Эмиграция на Бали доступна также пенсионерам или иным обеспеченным иностранцам. Чтобы спокойно жить в Индонезии они должны:

    • Раскрыть властям источник своих доходов;
    • Подтвердить собственную платежеспособность.

    ВНЖ получат лица, имеющие ежемесячный доход в рупиях не ниже эквивалента 120 тысячам рублей. Для пенсионного КИТАС понадобятся:

    1. Загранпаспорт и цветные копии страниц.
    2. Один фотоснимок на красном фоне 3×4 см.
    3. Годовая медстраховка.
    4. Документы о браке или разводе.
    5. Выписка из банка за последние полгода.
    6. Копия личного документа индонезийца – помощника по хозяйству.
    7. Договор на аренду или покупку жилья.
    8. Telex.

    Выдается пенсионный КИТАС на год с возможностью продлевать его до 5 лет. Одобрение Telex занимает 10 дней, на рассмотрение заявления требуется 7 дней.

    Размер пошлины составляет 105 долларов США.

    Получение статуса беженца

    В стране действует программа, позволяющая эмиграцию иностранцам, сумевшим доказать, что на родине они подвергаются преследованиям по расовым, религиозным, политическим признакам. Чтобы получить статус, беженцам предстоит предоставить иммиграционной службе:

    1. Документальные подтверждения фактов, заставивших их покинуть родину.
    2. Истрию.
    3. Загранпаспорт.

    Рассмотрение ходатайства может длиться до 2-лет, в течение которых претендент на убежище легально находится в стране.

    Беженцы освобождены от уплаты пошлины за подачу заявления.

    Как устроиться на работу на Бали иммигрантам

    Трудоустроиться иммигрантам, чаще всего, удается в сфере туризма. Персонал, владеющий русским и английским языком, востребован в отелях, в спа-центрах и в туристических агентствах.

    Тем, кто решил переехать на Бали, следует помнить, что местный рынок труда весьма ограничен, а средняя зарплата не превышает 8 млн рупий, или 36 тысяч рублей.

    Профессия Зарплата, млн. рупии Зарплата, рубли
    Врач 10,90 48000
    Администратор в отеле 13,60 60000
    Инструктор по серфингу 11,40 50000
    Инструктор в йога школе 6,80 30000
    Инструктор по дайвингу 12,50 55000
    Преподаватель английского языка 14,80 65000
    Гид (в сезон) 18,18 80000
    Аниматоры в отелях 9,09 40000
    Горничная 6,80 30000
    Сотрудник риелторской компании 18,18 80000
    Сборщики урожая 7,90 35000

    Поиск работы иммигранты осуществляют через специализированные агентства или дружеские и родственные связи с уже живущими на острове россиянами.

    Цены на основные группы товаров на Бали

    Уровень жизни в Индонезии нельзя назвать высоким. Однако цены на продукты и другие товары вовсе не являются на Бали копеечными. Отношение рупии к рублю сегодня составляет 0,0044. С учетом курса стоимостная таблица выглядит следующим образом.

    Отзывы переехавших на Бали россиян

    Отзывы россиян, выбравших Индонезию своим местом жительства, могут эмоционально отличаться друг от друга. Одни и те же явления воспринимаются людьми по-разному. Поэтому тем, кто хочет переехать поближе к океану, полезно изучить мнение соотечественников.

    Кирилл: «Я приехал на Бали, чтобы позаниматься серфингом. Оставаться здесь надолго не вижу смысла. Ассимилироваться в местное общество практически невозможно из-за культурных и религиозных различий».

    Оксана: «Мы отправились в Индонезию вслед за друзьями. Сняли виллу с бассейном. Наслаждаемся океаном. Правда, раздражает всякая живность, которая ползает и прыгает по двору. Возможно, в квартирах такой проблемы нет, но в доме приходится двери держать закрытыми».

    Лариса: «на Бали я решилась переехать, чтобы повысить свой уровень йога инструктора. Здесь есть очень известные школы, предлагающие самые разные стили и направления, о которых в России еще мало, кто слышал».

    Андрей: «Водители здесь ездят, как хотят. Много сигналят, любят повыяснять отношения прямо на дороге. Ну и, конечно, при любом раскладе пытаются тебя выставить виноватым. Плюс коррумпированные полицейские и всеобщее местное раздолбайство».

    Екатерина: «Я уже несколько лет живу на Бали и не перестаю наслаждаться местной природой. Такая уникальная красота может только сниться. Я художница и здесь без устали черпаю вдохновение для своих картин».

    Переехать на Бали подальше от стресса и загазованности больших городов мечтают многие россияне. Солнце круглый год, океан, свежие фрукты и морепродукты, простая легализация привлекают в Индонезию мигрантов. Но и на этой земле существуют свои трудности, о которых не следует забывать, отправляясь в длительную эмиграцию на сказочный остров Бали.

    На каком языке говорят в Марокко

    Марокко – это североафриканское государство, которое входит в состав Арабской лиги и является уникальным в своем роде и многообразии проявлений местной жизни. В этой стране конституционная монархия, а столица королевства – это легендарный город Рабат, в котором можно встретить архитектуру и традиции не только арабов, но и целого ряда иных народов.

    Столица Марокко с высоты птичьего полета

    Одна из весьма необычных особенностей державы заключается в том, что здесь местные разговаривают на различных языках и большинство граждан знают по несколько языков, причем зачастую не одних и тех же, что привело к непониманию друг друга среди самих же марокканцев.

    Ввиду того что порядка 98% населения являются мусульманами, официальным языком до недавнего времени был арабский, но теперь официальным считается и язык коренного населения – берберский.

    Коренным населением Марокко являются берберы

    Средиземноморский климат, который преобладает в северной части королевства, круглый год как магнитом притягивает в Марокко огромное количество туристов, но о языковой особенности не следует забывать, так как в зависимости от предпочитаемого места отдыха, могут понадобиться знания разных языков.

    Впрочем, если вы посредственно владеете, например, арабским и знаете французский или английский, это не проблема. Вы можете запросто начать изъясняться на одном языке и, если не знаете какое-нибудь слово, закончить речь на другом, велика доля вероятности, что вас смогут понять.

    Смотрите видео об отдыхе в Марокко.

    Какие языки в Королевстве Марокко используются

    Королевство имеет довольно большую площадь и поделено на 16 областей и регионов. В каждом из них население может разговаривать на различных языках и диалектах. И хотя большинство жителей нормально понимает арабский, отправившись в берберские населенные пункты можно столкнуться с непониманием среди местных. Но если же вы будете хотя бы несколько оборотов знать на их языке, вы сможете завоевать расположение у населения, даже торгаши могут сделать вам скидку.

    Доля говорящих на берберском языке в различных частях Марокко в процентном соотношении

    Но язык, который знает подавляющее большинство, это арабский. Здесь, как и в других арабских странах, он существует в двух формах, официальный, он же язык Корана, на нем ведутся телевизионные передачи, репортажи новостей, делаются официальные заявления, а также он используется в письменности.

    Почерковые разновидности арабского письма: дивани, магреб, талик и насталик

    Но есть и диалект арабского, он более современный и неформальный, так как в этом случае он значительно проще и не требует соблюдения строгих правил. В Марокко есть еще и другие формы арабских диалектов, такие как:

    • аравийские диалекты (Саудовская Аравия, Бахрейн, Объединённые Арабские Эмираты);
    • диалекты Левана;
    • египетский;
    • магрибский (распространен в Марокко, Алжире, Тунисе, Ливии).

    Причем познание этих языков и диалектов у населения сильно отличается. Египетский диалект арабского знают многие благодаря популярной современной культуре. При этом магрибский диалект для большинства марокканцев наименее понятен, так как в нем сочетаются несколько совершенно разных языков. Например, французский, арабский и берберский, да еще и произношение относительно понятных арабских слов сильно отличается.

    Смотрите видео: Урок арабского с носителем.

    Самым сложным считается классический вариант арабского языка, именно на нем написан Коран, хорошим знанием этого языка могут похвастать немногие, тем не менее, он нужен тем, кто собирается работать в государственных структурах, заниматься преподаванием в учебных заведениях, также на нем ведутся репортажи и сообщения СМИ.

    Европейские языки в Марокко

    Хотя государственный язык в Марокко это арабский и берберский, здесь некоторые регионы в свое время были под влиянием Испании, поэтому до сих пор многие населенные пункты и не только носят испанские названия, а также и французские. Вообще все вывески в стране указываются на трёх языках.

    Знание французского имеет большое значение для тех, кто желает работать в Марокко на высокооплачиваемых должностях. Этот язык, используемый для делового общения, в основном знают городские жители. Но также в некоторых областях страны говорят на испанском, чаще на севере и юге западной Сахары.

    В последние годы стала модной тенденция разговаривать на английском, это, в свою очередь, престижно и открывает новые возможности в плане работы и при общении с туристами. Молодые жители государства знают его как минимум на примитивном уровне.

    В зависимости от того, на каком иностранном наречие вы можете говорить, следует выбирать регион для туризма в стране. Язык в Марокко – это действительно непростой вопрос, особенно для неподготовленных отдыхающих. Не стоит думать, что только вышеперечисленными лексиконами владеют местные жители, многие из них, учась в других странах, могут владеть и другими европейскими языками.

    Кстати говоря, русский язык в Марокко тоже знают очень многие, так как ввиду дешевизны обучения в России, на Украине, по сравнению с европейскими странами, почти каждая марокканская семья имеет хотя бы одного представителя, понимающего русский.

    Население государства

    Население Марокко состоит почти на 100% из арабов и берберов, практически все жители исповедуют ислам суннитской конфессии. Сложно сказать: сколько человек, живущих в стране, по происхождению арабы, но одна треть населения – это чистокровные берберы. Они проживают сегодня преимущественно в горной местности и знают, в отличие от большинства жителей, только говор своих предков, берберский, который с недавних пор в Марокко – официальный язык.

    Смотрите познавательное видео о берберской деревне.


    Он довольно непростой, но если туристы, прибывшие в берберские поселения, могут на нем хотя бы немного говорить, это вызывает у местных уважение и даже позволяет приобретать товары по более выгодным ценам, на которые не могут рассчитывать даже марокканцы. В то время как жители страны, которые хорошо владеют французским или другими европейскими языками и при этом не знают берберский, воспринимаются этим народом зачастую как богатые иммигранты, и для них цены завышают.

    То, что в стране в обиходе много наречий совершенно разных групп дает некоторые преимущества марокканцам: работа за рубежом и многие престижные должности в своей стране. У Королевства есть выход к Средиземному морю, а за проливом Гибралтар находится Атлантический океан.

    Карта Марокко с городами

    Таким образом, у страны есть более двух тысяч километров береговой линии, что отразилось на её небезызвестной пиратской истории. Но сегодня варварский (берберский) берег, так он назывался во времена пиратов, превратился в обилие прекрасных пляжей, гостиниц и отдыха на любой вкус. Учитывая теплый климат, у населения есть большие возможности найти работу в сфере обслуживания.

    Знание нескольких языков, в том числе и европейских, упрощает жизнь, как самим марокканцам, так и туристам, прибывшим отдохнуть на курорты удивительной красоты. Там гармонично сочетается мягкий средиземноморский климат на севере и пустынный, жаркий, африканский климат на юге.

    Население состоит из разных этносов, так сложилось исторически. Как показывают археологические работы, территорию современного Королевства населяли люди еще 70 тысяч лет назад, но относительно современное заселение территорий началось только 7 тысяч лет назад.

    Предки берберов проживали в Марокко еще несколько тысяч лет назад, также на этих землях существенно изменили ход истории прибывшие финикийцы. Потом эти территории вошли в состав Римской Империи, став колонией. И только начиная с раннего

    Средневековья, на эти земли стали проникать арабы, которые принесли сюда ислам. Позже с арабской экспансией этот народ и стал составлять ядро всего населения.

    Сегодня арабы составляют порядка 60% коренных обитателей, а жившие здесь до них берберы занимают по численности второе место, около 40%. А также есть небольшой процент европейцев в основном это испанцы и французы, их в Марокко примерно 70 тысяч и несколько тысяч евреев.

    Смотрите видео: Марокко – мифы и реальность.

    Все это многообразие населения и составляет марокканский народ, который еще находится в стадии формирования, ведь многие этносы живут достаточно разобщенно виду различной языковой принадлежности.

    НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ В МАРОККО?

    Арабский язык

    Основным государственным языком Марокко, согласно Конституции, является арабский. В каждой из арабских стран арабский язык существует в 2 формах: в виде стандартного классического арабского, используемого в официальных случаях и в письменности, и в виде разговорного диалекта, на котором люди общаются в повседневной жизни. Последний имеет более простую грамматику, отличается лексикой и не имеет строгих норм. Выделяют 3 больших группы арабских разговорных диалектов:

    1. диалекты Аравийского полуострова (Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, Бахрейн. )
    2. левантийские диалекты (Сирия, Ливан, Палестина, Иордания..)
    3. египетский диалект
    4. диалекты Магриба (Марокко, Алжир, Тунис, Ливия..)

    Носители этих диалектов с разной степенью уверенности понимают друг друга. Так, например, египетский диалект понятен всем арабам, благодаря большой популярности египетских фильмов и песен. Диалекты же Магриба наименее понятны представителям остальных групп, т.к. они в большой степени смешаны с французским, берберским и другими языками, отличаются по произношению и лексическому составу. Марокканский разговорный диалект арабского называется дарижа.

    Стандартный классический арабский (он же язык Корана) очень сложный и требует специального изучения в школе. Далеко не все образованные марокканцы хорошо им владеют. Однако его знание необходимо для работы в администрации, преподавания, понимания средств массовой информации.

    В 2011 г. в результате внесения изменений в Конституцию в стране появился второй официальный язык – берберский. Никто не знает точное соотношение арабского и берберского населения страны. Многие марокканцы родились в смешанных арабско-берберских семьях, а берберы, переезжающие из деревни в город, постепенно забывают свой язык. В связи с этим берберский язык используется для повседневного общения преимущественно в сельской местности. По приблизительным оценкам, на нем ежедневно общаются около трети марокканцев. В Марокко берберский язык существует в виде 3 основных диалектов, носители которых с трудом понимают друг друга:

    1) Тарифит – диалект региона Рифа на севере страны

    2) Ташельхит – диалект Юга Марокко (Марракеш, Агадир. )

    3) Тамазихт – диалект центрального Марокко (горы Среднего и Высокого Атласа и к востоку от них)

    Берберский язык считается невероятно сложным для изучения, но знание 2-3 берберских слов поможет вам с легкостью завоевать расположение торговцев на рынке Марракеша и получить более выгодные цены! Берберские слова широко встречаются в названиях городов и мест в Марокко, среди них много слов, начинающихся на Та-: Тафраут, Тизнит, Тагазут, Тамегрут, Таззарин.

    Как же среднестатистический марокканец выживает во всем этом языковом многообразии? С утра за завтраком он смотрит новости на стандартном арабском языке. По дороге на работу он слушает радиопередачу, где ведущий по-французски обращается к гостю студии, который отвечает ему на марокканской дариже. На работе он отсылает электронные письма, подписывает договора и совершает звонки по-французски. Между делом он переговаривается с коллегами, начиная фразу на дариже и заканчивая на французском. Для большей убедительности он может вставить пару фраз на английском. Еду в ресторане он заказывает по меню на французском. Отправляясь к нотариусу, он заверяет документы об оформлении наследства или продаже квартиры на стандартном классическом арабском. Вечером он идет в кино смотреть фильм на французском или в театр, где конферансье делает вступительную речь на французском и классическом арабском поочередно. Смски жене он пишет на марокканской дариже латиницей, заменяя многие буквы цифрами (примерно так: Sba7 l5ir! labas 3lik?) Несколько его друзей-марокканцев вообще не говорят по-арабски, потому что учились во французских школах. Поехав на выходные отдохнуть в горы, этот марокканец ни черта не понимает, о чем говорят местные берберы. К счастью, они-то его понимают, но зато они совсем не понимают берберский алфавит, который государство стало использовать на вывесках всех государственных учреждений, наряду с арабским и французским (да-да, каждая вывеска – на 3 языках!), ведь преподавать берберскую письменность в Марокко начали всего несколько лет назад, да и то лишь в некоторых школах.

    Если же вам вдруг захочется обсудить вслух марокканцев в публичном месте, имейте в виду, что вам могут ответить по-русски. По статистике, почти в каждой марокканской семье есть кто-то, кто учился в России!

    Языки Марокко – Languages of Morocco

    Есть несколько языков Марокко . Двумя официальными языками являются стандартный арабский и тамазайт . Марокканский арабский язык (известный как дариджа ) является родным разговорным языком . Престижными языками Марокко являются арабский в его классической и современной стандартной формах, а иногда и французский, последний из которых служит вторым языком примерно для 33% марокканцев. Согласно опросу 2000–2002 годов, проведенному Мохой Эннаджи, автором книги « Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко» , «существует общее согласие, что стандартный арабский, марокканский арабский и берберский являются национальными языками ». Эннаджи также заключил: «Этот опрос подтверждает идею о том, что многоязычие в Марокко – яркое социолингвистическое явление, которому отдают предпочтение многие люди».

    В Марокко проживает от 16 до 26 миллионов берберов . Французский язык по-прежнему занимает важное место в Марокко, поскольку он преподается повсеместно и является основным языком торговли и экономики, культуры, науки и медицины Марокко; он также широко используется в образовании и правительстве. Марокко является членом Франкофонии .

    На испанском говорят многие марокканцы, особенно в северных регионах вокруг Тетуана и Танжера , а также в некоторых частях юга из-за исторических связей и деловых отношений с Испанией .

    Согласно исследованию, проведенному правительством Испании в 2012 году , 98% марокканцев говорили на марокканском арабском языке , 99% – на французском , 70% – на тамазигте , 12% – на английском и 20% – на испанском .

    СОДЕРЖАНИЕ

    • 1 История
      • 1.1 Языковая политика
    • 2 Образование
    • 3 арабский
      • 3.1 Современный стандартный и классический арабский язык
      • 3.2 Диалектный арабский язык
        • 3.2.1 Марокканский арабский
        • 3.2.2 хасанский арабский
    • 4 берберский
      • 4.1 Перепись населения 2014 г.
      • 4.2 Перепись населения 2014 года по регионам
      • 4.3 Другие исследования
    • 5 французский
    • 6 Испанский
    • 7 См. Также
    • 8 ссылки
    • 9 Примечания
    • 10 Дальнейшее чтение

    История

    Исторически в Марокко говорили на таких языках, как финикийский , пунический и амазигский . Джуба II , царь Мавретании , писал на греческом и латинском языках . Неясно, как долго на африканском романском языке говорили, но его влияние на северо-западный африканский арабский (особенно на язык северо-западного Марокко ) указывает на то, что он должен был иметь значительное присутствие в первые годы после арабского завоевания.

    Арабский язык пришел с завоеванием Магриба мусульманами ; Абделла Геннун цитирует пятничную проповедь, произнесенную Тариком Ибн Зиадом незадолго до завоевания Аль-Андалуса в 711 году, как первый экземпляр марокканской литературы на арабском языке . Однако язык распространялся гораздо медленнее, чем религия. Сначала арабский язык использовался только в городских районах, особенно в городах на севере, в то время как сельские районы оставались прерогативой языков амазигов.

    Первая запись работа в Дарии или марокканских арабском является Аль-Kafif аз-Zarhuni «эпической заджали поэмы„ Аль-Mala’ba “восходит к царствованию Marinid Султан Абу аль-Хасан Али ибн Осман .

    Языковая политика

    После того, как Марокко обрело независимость с падением французского протектората в 1956 году, в нем начался процесс арабизации . Для решения этой задачи в 1960 году указом был создан Институт исследований арабизации . Политика арабизации не применялась всерьез до 17 лет после обретения независимости. В редакционной статье в Lamalif в 1973 г. утверждалось, что, хотя французский язык объединяет элиту и основные секторы экономики, национальное единство может быть достигнуто только на основе арабского языка, хотя Ламалиф призывал к новому воплощению языка, описывая стандартный арабский язык как неоправданно предписывающий и марокканский. народный арабский (дариджа) слишком беден, чтобы сам по себе стать языком культуры и знаний.

    В 2000 году, после многих лет пренебрежения и игнорирования других языков, присутствующих в Марокко, Хартия реформы образования признала их и необходимость в них.

    До этого языки тамазигт были маргинализированы в современном обществе, и количество людей, говорящих на одном языке, уменьшалось. В последние годы берберская культура набирает силу, и некоторые события обещают, что эти языки не умрут (берберское – общее название берберских языков. Термин берберский не используется и не известен носителям этих языков).

    С другой стороны, арабский язык уже более тысячелетия считается престижным языком в Марокко. Однако существуют очень отличительные разновидности арабского языка, не все из которых одинаково престижны: это MSA (современный стандартный арабский язык), письменная форма, используемая в школах, и « диалектный арабский язык », нестандартная разговорная форма. Разница между двумя формами с точки зрения грамматики, фонологии и лексики настолько велика, что ее можно рассматривать как диглоссию . MSA практически не знакома марокканским школьникам, и это создает проблемы с чтением и письмом, что приводит к высокому уровню неграмотности в Марокко.

    Французский язык также является доминирующим в Марокко, особенно в области образования и управлении, поэтому первоначально узнали элиту , а позже стало известно , большим числом марокканцев для использования в таких областях, как финансы, науки, техника и средства массовой информации. И это несмотря на решение правительства проводить языковую политику игнорирования французского языка после обретения независимости ради создания одноязычной страны.

    С момента обретения независимости до 2000 года Марокко выбрало арабизацию в качестве политики в попытке заменить французский арабским. К концу 1980-х годов арабский язык был доминирующим языком в образовании, хотя французский все еще использовался во многих важных областях. Цели арабизации не были достигнуты с лингвистической точки зрения, поэтому потребовались изменения.

    В 2000 году Хартия реформы образования внесла коренные изменения в языковую политику. С тех пор Марокко приняло четкую постоянную языковую политику в области образования с тремя основными направлениями: улучшение и усиление преподавания арабского языка с использованием различных языков, таких как английский и французский, при обучении в области технологий и науки и принятие тамазигта. Государство Марокко по-прежнему считает арабский (MSA) своим национальным языком, но признает, что не все марокканцы говорят по-арабски и что арабизация не увенчалась успехом в области науки и технологий. Цели Хартии, похоже, были достигнуты быстрее, чем ожидалось, вероятно, потому, что условия Хартии начали выполняться немедленно. В настоящее время в Марокко признаются различные языки меньшинств, хотя арабский язык по-прежнему является доминирующим и поощряется правительством.

    Образование

    Рамочный закон 17:51 разрешил преподавание научных дисциплин на иностранных языках, особенно на французском, в государственных начальных школах.

    арабский

    Арабский, наряду с берберским, является одним из двух официальных языков Марокко, хотя это марокканский диалект арабского языка, а именно дариджа , что означает «повседневный / разговорный язык»; на котором говорит или понимает, часто как второй язык, большинство населения (около 85% от общей численности населения). Многие носители берберского языка также говорят на местном арабском языке в качестве второго языка. Арабский в его классической и стандартной формах – один из двух престижных языков в Марокко. Алея Рушди, автор книги « Языковой контакт и языковой конфликт на арабском языке» , сказала, что классический / современный арабский и французский язык постоянно находятся в противоречии друг с другом, но большинство марокканцев считают, что двуязычие классического арабского и французского языков является наиболее оптимальным выбором, позволяющим Развитие Марокко.

    В 1995 году количество носителей арабского языка в Марокко составляло приблизительно 18,8 миллиона человек (65% от общей численности населения) и 21 миллион человек, включая марокканскую диаспору .

    Марокканский арабский язык как член группы диалектов магрибского арабского языка похож на диалекты, на которых говорят в Мавритании , Алжире , Тунисе и Ливии (а также на мальтийском языке ). Так называемый диалект Дарижа в Марокко сильно отличается от своих ближневосточных аналогов, но в целом понятен друг другу, по оценкам, Дарижа разделяет 70/75% своего словарного запаса с современным стандартным арабским языком. В стране наблюдается заметная разница между городскими и сельскими диалектами. Это связано с историей заселения. Традиционно арабы создавали центры силы только в нескольких городах и портах в регионе, в результате чего другие районы оставались говорящими на берберском языке . Затем, в 13 веке, бедуинские племена пронеслись через многие неспокойные районы, распространив вместе с ними свой особый арабский диалект в неурбанизированных районах и оставив носителей берберского языка изолированными в горных районах.

    Современный стандартный и классический арабский язык

    Марокканцы изучают стандартный арабский язык как язык. На нем не говорят ни дома, ни на улице. Стандартный арабский язык часто используется в административных учреждениях, мечетях и школах. По словам Рушди, в Марокко классический арабский язык все еще используется только в литературных и культурных аспектах, официальных традиционных речах и дискуссиях о религии.

    Диалектный арабский

    Марокканский арабский

    Марокканский арабский, наряду с берберским, является одним из двух языков, на которых говорят дома и на улице. В письменной форме язык не используется. Абделали Бентахила, автор книги 1983 года « Отношение к языку среди арабско-французских двуязычных в Марокко» , сказал, что марокканцы, знающие французский и арабский языки, предпочитают говорить по-арабски, обсуждая религию; при обсуждении вопросов в продуктовом магазине или ресторане; и обсуждая дела с членами семьи, нищими и служанками. Моха Эннаджи, автор книги « Многоязычие, культурная идентичность и образование в Марокко» , сказал, что марокканский арабский язык имеет неформальный оттенок, и что марокканский арабский язык обычно используется в повседневных беседах и устном дискурсе. Эннаджи добавил, что двуязычные марокканцы, как правило, используют марокканский арабский, находясь дома. Берберы обычно изучают марокканский арабский как второй язык и используют его как lingua franca , поскольку не все версии берберского языка взаимно понятны друг другу.

    В таблице ниже представлены статистические данные о говорящих на основе переписи населения 2014 года. В эту таблицу включены не только носители арабского языка, но и люди, говорящие на арабском как на втором или третьем языке.

    Хасани арабский

    На хассании говорят около 0,8% населения, в основном в южных регионах Марокко. Сообщества говорящих существуют и в других местах Марокко.

    В таблице ниже представлены статистические данные о говорящих на основе переписи населения 2014 года.

    НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ В МАРОККО?

    Арабский классический, разговорная дарижа, берберские диалекты, французский, английский и испанский. Как не запутаться в языковом многообразии страны?

    Марокко – страна природного, культурного и языкового многообразия. На каком языке говорят в Марокко? Какой язык является в стране официальным? На эти вопросы мало кто из туристов может ответить правильно, потому что языковая ситуация в стране действительно непростая.
    Арабский язык
    Основным государственным языком Марокко, согласно Конституции, является арабский. В каждой из арабских стран арабский язык существует в 2 формах: в виде стандартного классического арабского, используемого в официальных случаях и в письменности, и в виде разговорного диалекта, на котором люди общаются в повседневной жизни. Последний имеет более простую грамматику, отличается лексикой и не имеет строгих норм. Выделяют 3 больших группы арабских разговорных диалектов:

    диалекты Аравийского полуострова (Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, Бахрейн. )
    левантийские диалекты (Сирия, Ливан, Палестина, Иордания..)
    египетский диалект
    диалекты Магриба (Марокко, Алжир, Тунис, Ливия..)
    Носители этих диалектов с разной степенью уверенности понимают друг друга. Так, например, египетский диалект понятен всем арабам, благодаря большой популярности египетских фильмов и песен. Диалекты же Магриба наименее понятны представителям остальных групп, т.к. они в большой степени смешаны с французским, берберским и другими языками, отличаются по произношению и лексическому составу. Марокканский разговорный диалект арабского называется дарижа.

    Стандартный классический арабский (он же язык Корана) очень сложный и требует специального изучения в школе. Далеко не все образованные марокканцы хорошо им владеют. Однако его знание необходимо для работы в администрации, преподавания, понимания средств массовой информации.
    Берберский язык
    В 2011 г. в результате внесения изменений в Конституцию в стране появился второй официальный язык – берберский. Никто не знает точное соотношение арабского и берберского населения страны. Многие марокканцы родились в смешанных арабско-берберских семьях, а берберы, переезжающие из деревни в город, постепенно забывают свой язык. В связи с этим берберский язык используется для повседневного общения преимущественно в сельской местности. По приблизительным оценкам, на нем ежедневно общаются около трети марокканцев. В Марокко берберский язык существует в виде 3 основных диалектов, носители которых с трудом понимают друг друга:

    1) Тарифит – диалект региона Рифа на севере страны

    2) Ташельхит – диалект Юга Марокко (Марракеш, Агадир. )

    3) Тамазихт – диалект центрального Марокко (горы Среднего и Высокого Атласа и к востоку от них)

    Берберский язык считается невероятно сложным для изучения, но знание 2-3 берберских слов поможет вам с легкостью завоевать расположение торговцев на рынке Марракеша и получить более выгодные цены! Берберские слова широко встречаются в названиях городов и мест в Марокко, среди них много слов, начинающихся на Та-: Тафраут, Тизнит, Тагазут, Тамегрут, Таззарин.
    Французский язык
    Третьим важным языком в Марокко является французский. Как известно, большая часть территории Марокко находилась под французским протекторатом с 1912 по 1956 г. За это время французский язык, администрация и культура прочно прижились в стране. Несмотря на политику арабизации после падения протектората, французский язык и по сей день сохраняет исключительную важность в стране. Сейчас он не является государственным языком Марокко, однако без его знания здесь почти невозможно получить квалифицированную работу. Французский – язык делового общения и корреспонденции, в значительной степени язык культуры и образования. Практически каждый городской житель Марокко (за исключением Севера и Западной Сахары) хотя бы на базовом уровне знает французский.

    Испанский язык
    С 1912 по 1956 г. Север Марокко со столицей в Тетуане был частью испанского протектората. Испания также контролировала территорию современной Западной Сахары. По этой причине на этих территориях сейчас больше распространен испанский язык, чем французский, и прослеживается культурное влияние Испании. Заказывая паэлью или бокадильо в ресторане Танжера или Тетуана, не забудьте сказать “por favor” и “gracias”. На испанском языке написаны вывески на улицах и меню ресторанов и именно на нем по умолчанию будут пытаться заговорить с вами местные. Интерес к испанскому языку в Марокко поддерживается еще и тем, что Испания – одно из самых популярных направлений для марокканских иммигрантов.
    Английский язык
    Английский в Марокко довольно распространен и набирает все большую популярность среди молодежи. Знание английского считается престижным и помогает получить хорошую работу. Практически все сотрудники сферы туризма и обслуживания могут хотя бы на базовом уровне объясниться по-английски, поэтому проблем с общением у туристов в Марокко никогда не возникает!
    Язык графики
    В Марокко по-прежнему значительная часть населения не умеет читать и писать, а часть берберов не владеет официальным языком – арабским. Специально для них многие магазины и учреждения (особенно в сельской местности) наносят на вывески графические изображения: парикмахер нарисует на вывеске ножницы и расческу, зубной врач – зубы, продавец кур – курицу и яйца.
    Как же среднестатистический марокканец выживает во всем этом языковом многообразии? С утра за завтраком он смотрит новости на стандартном арабском языке. По дороге на работу он слушает радиопередачу, где ведущий по-французски обращается к гостю студии, который отвечает ему на марокканской дариже. На работе он отсылает электронные письма, подписывает договора и совершает звонки по-французски. Между делом он переговаривается с коллегами, начиная фразу на дариже и заканчивая на французском. Для большей убедительности он может вставить пару фраз на английском. Еду в ресторане он заказывает по меню на французском. Отправляясь к нотариусу, он заверяет документы об оформлении наследства или продаже квартиры на стандартном классическом арабском. Вечером он идет в кино смотреть фильм на французском или в театр, где конферансье делает вступительную речь на французском и классическом арабском поочередно. Смски жене он пишет на марокканской дариже латиницей, заменяя многие буквы цифрами (примерно так: Sba7 l5ir! labas 3lik?) Несколько его друзей-марокканцев вообще не говорят по-арабски, потому что учились во французских школах. Поехав на выходные отдохнуть в горы, этот марокканец ни черта не понимает, о чем говорят местные берберы. К счастью, они-то его понимают, но зато они совсем не понимают берберский алфавит, который государство стало использовать на вывесках всех государственных учреждений, наряду с арабским и французским (да-да, каждая вывеска – на 3 языках!), ведь преподавать берберскую письменность в Марокко начали всего несколько лет назад, да и то лишь в некоторых школах.

    Если же вам вдруг захочется обсудить вслух марокканцев в публичном месте, имейте в виду, что вам могут ответить по-русски. По статистике, почти в каждой марокканской семье есть кто-то, кто учился в России!

    Рейтинг
    ( Пока оценок нет )
    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: