В перекрестный Год России – Франции французские писатели попробовали Россию «на вкус», «на глаз» и «на слух». Путь «Литературного экспресса Блез Сандрар» пролегал по всей Транссибирской магистрали. Пассажиры добросовестно фиксировали впечатления. С Дальнего Востока литераторов доставил в столицу самолет. Съемочная группа «Новостей культуры» встречала путешественников в аэропорту «Домодедово».
Полмесяца они были в пути. За плечами остались тысячи километров по Транссибу, и вот теперь – девять часов перелета из Владивостока в Москву. К капризам российской природы им не привыкать. Москва встретила их дождем.
Чего только не увидели французы из окна литературного поезда. И погода их настигала разная. Мейлис де Керангаль пришлось приложить немало усилий, чтобы не утонуть в эмоциях после встречи с Байкалом.
«Температура воды была всего пять градусов! Ощущение, как будто на всем теле ожог. Для меня это стало настоящим вызовом, я захотела соприкоснуться с озером физически. Я знаю, что для русских Байкал – это очень ценное место», – рассказывает писательница.
Храбрости им не занимать. Оливье Ролен, преодолев под стук колес тысячи километров, так и не понял, почему русские считают эту дорогу утомительной.
«Это совершенно не тяжелое путешествие. Мы там, как в раю были. Едешь себе в поезде, смотришь в окно, общаешься. А потом, когда захочешь и сколько захочешь, можешь писать», – говорит он.
Двери купе почти всегда были открыты. Ведь общение для них так же важно, как вид из окна поезда. Ги Гоффетт познакомился с проводницей Верой. Она вдохновила писателя: сначала он нарисовал ее портрет на стене тамбура, а потом задумал роман.
«Это будет роман, который я обязательно назову "Вера". Причем именно в русской транскрипции, это звучит красивее, чем французское ВерА. И главная героиня – конечно, русская девушка с этим потрясающим именем», – обещает писатель.
Покоренная Байкалом, Мейлис де Керангаль начала писать роман уже в первые дни поездки.
«Это будет роман, где главный герой – поезд. Поезд станет такой фабрикой по производству историй, их в моем блокноте накопилось немало», – замечает она.
А Оливье Ролен поделится впечатлениями уже в августе.
«Первым делом в Париже я буду зачитывать на радио отрывки из своих путевых заметок, но потом обязательно включу их в свои книги. Будет ли это отдельный роман или несколько рассказов, не знаю. Но впечатлений так много, что это совершенно точно станет частью моего творчества», – заверяет писатель.
Впереди – встреча в посольстве Франции, а потом уже недолгая дорога домой. Теперь им есть с чем сравнивать.
Источник: Телеканал "Культура"
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |